Translation of "is increasingly" in Italian


How to use "is increasingly" in sentences:

Of late, he is increasingly aware of a mental state he finds to be dark and unstable.
Ultimamente, e' sempre piu' consapevole di vivere in uno stato mentale che trova decisamente cupo ed instabile.
In public, he tries to keep up an appearance of composure... but it is increasingly difficult.
In pubblico, Zelig tenta di dimostrarsi padrone di sé ma è sempre più difficile.
The picture in Cambodia is increasingly unclear.
II quadro in Cambogia si fa sempre più oscuro.
But now you're finding it more difficult to stand, and walking is increasingly painful.
Ma adesso le è più difficile stare in piedi, e camminare è sempre più doloroso.
And it is increasingly difficult for us to exchange letters.
E ci e' sempre piu' difficile scriverci.
Replace the LCD screen or LCD monitor, LED screen is increasingly acceptable now.
Sostituisci lo schermo LCD o il monitor LCD, lo schermo LED è sempre più accettabile ora.
Biodiversity conservation through actions such as the reintroduction of nature into the urban environment and urban landscaping is increasingly evident.
La conservazione della biodiversità mediante interventi quali la reintroduzione della dimensione naturale nell’ambiente urbano e interventi di riassetto urbano, risulta sempre più evidente.
The supply of raw materials, the lifeblood of today's high-tech industry, is increasingly under pressure.
La fornitura di materie prime, vitale per l'industria di punta moderna, è un aspetto sempre più problematico.
The world is increasingly mobile: people want access to information wherever they are, whenever they need it.
Il mondo è sempre più mobile: gli utenti vogliono accedere alle informazioni ovunque si trovino, ogni volta che ne hanno bisogno.
I brought you in to see this operation because, in the age of coiling, open aneurysm repair is increasingly rare.
Vi ho portati ad assistere a questa operazione perche' nell'era delle sonde la riparazione aperta di un aneurisma e' sempre piu' rara.
Citizens of Pretty Lake, as you know, the situation is increasingly grave.
Cittadini di Pretty Lake, come sapete, la situazione e' sempre piu' grave.
It is increasingly like that someone took him.
E' sempre più probabile sia stato preso da qualcuno.
The disease is increasingly being diagnosed in people over the age of 35.
La malattia viene sempre più diagnosticata nelle persone di età superiore ai 35 anni.
Nowadays, stainless steel is increasingly used as a load-bearing structure in harsh environments.
Oggi l'acciaio inossidabile è sempre più utilizzato come struttura portante in ambienti difficili.
And for average Americans, college is increasingly out of reach.
E per l'americano medio, i college diventano sempre piu' fuori portata.
The disease is increasingly common among young people between 18 and 30 years of age.
La malattia è sempre più comune tra i giovani tra i 18 ei 30 anni di età.
In this connection, it is increasingly possible to hear that thought is material.
A questo proposito, è sempre più possibile sentire che il pensiero è materiale.
Such energy is increasingly being introduced into the life of people, and this is natural, because it not only does not run out, but is environmentally friendly, in contrast to fossil fuels.
Tale energia viene sempre più introdotta nella vita delle persone, e questo è naturale, perché non solo non si esaurisce, ma è ecologico, in contrasto con i combustibili fossili.
Marine littering is increasingly recognised to be a major global challenge posing a threat to marine eco-systems and animals such as fish and birds.
I rifiuti marini sono considerati sempre più un grave problema di portata mondiale, una minaccia per gli ecosistemi marini, i pesci e gli uccelli.
Unfortunately, the current ecological state of the world around us is increasingly adversely affecting the human body and it is becoming increasingly difficult for it to cope with even the simplest infections on its own.
Sfortunatamente, l'attuale stato ecologico del mondo intorno a noi sta influenzando sempre più negativamente il corpo umano e sta diventando sempre più difficile per lui far fronte anche alle infezioni più semplici da solo.
Three years after it became legally binding, the impact of the European Union’s Charter of Fundamental Rights is increasingly clear.
La Commissione europea ha pubblicato oggi la relazione del 2014 sull'applicazione della Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea.
ECTS has been adopted by most of the countries in the European Higher Education Area (EHEA), and is increasingly used elsewhere.
L’ECTS è stato adottato dalla maggioranza dei paesi dello spazio europeo dell’istruzione superiore (EHEA), ed è sempre più utilizzato altrove.
CFDs have grown in popularity over the past few years and we believe it is increasingly becoming the preferred way to trade the financial markets.
Negli ultimi cinque anni i CFD sono diventati famosi e crediamo che questo sarà sempre più il metodo di trading preferito nei mercati finanziari.
Such data is increasingly used as a key component for new, innovative services, in order to improve products or production process and to support decision-making.
Tali dati sono utilizzati sempre più di frequente come componente essenziale di servizi nuovi e innovativi, per migliorare prodotti o processi produttivi e dare sostegno al processo decisionale.
Using the internet to tell people what the EU is doing and how it benefits them is increasingly important.
È sempre più importante utilizzare Internet per informare i cittadini in merito alle attività dell'UE e ai vantaggi che se ne possono trarre.
Encouraging more young men and woman to choose a career in research and science is crucial for Europe's future growth, which is increasingly dependent on innovation in products and services.
Incoraggiare un maggior numero di persone ad intraprendere una professione nel campo della ricerca e della scienza è fondamentale per la crescita futura dell'Europa, che dipende in misura sempre maggiore dall'innovazione dei prodotti e dei servizi.
But there's another problem which goes along with this -- that Europe is increasingly out of touch with the world -- and that is a sort of loss of a sense of the future.
Ma c'è un altro problema che va di pari passo -- che l'Europa è sempre meno in contatto con il mondo -- ed è una specie di perdita del senso del futuro.
And this is increasingly peculiar, because about 20 years ago when they started delving into the genome, they thought it would probably contain around 100 thousand genes.
E questo è sempre più peculiare, perché circa 20 anni fa quando si è iniziato a indagare sul genoma, pensavano contenesse probabilmente circa 100 mila geni.
When riot police have to protect parliaments, a scene which is increasingly common around the world, then there's something deeply wrong with our democracies.
Quando la polizia anti-sommossa deve proteggere i parlamenti, il che è sempre più frequente nel mondo, allora c'è qualcosa di profondamente sbagliato nelle nostre democrazie.
I think gradually, as we see species all around the world, it's kind of a mantra that wildlife is increasingly not safe in the wild.
Gradualmente, vedendo le specie in giro per il mondo, è una specie di mantra che gli animali selvatici
The middle class is spending more on schooling too, but in the global educational arms race that starts at nursery school and ends at Harvard, Stanford or MIT, the 99 percent is increasingly outgunned by the One Percent.
Anche la classe media spende di più nell'istruzione, ma nella corsa globale all'istruzione si parte dall'asilo nido e si finisce ad Harvard, Stanford o all'MIT, e il 99 per cento è sempre più battuto dall'1 per cento.
Time-warping technology challenges our deepest core, because we are able to archive the past and some of it becomes hard to forget, even as the current moment is increasingly unmemorable.
La tecnologia che deforma il tempo mette alla prova il nostro cuore nel profondo, perché siamo in grado di archiviare il passato e in parte diventa difficile da dimenticare, come il momento attuale, che diventa sempre più immemorabile.
It may be that we can improve nonviolent action to a point where it is increasingly used in place of war.
Forse potremmo perfezionare l'azione non violenta al punto da usarla sempre di più al posto della guerra.
A really important thing to keep in mind -- there's research by political scientist Alan Abramowitz, showing that American democracy is increasingly governed by what's called "negative partisanship."
Una cosa importante da tenere a mente -- C'è una ricerca di uno studioso di politica, Alan Abramowitz, che dimostra che la democrazia Americana è sempre più governata dalla cosiddetta "campagna negativa".
It's vitally important that we help each other, because society is increasingly placing people in silos based on biases and ideologies.
È di importanza vitale che ci aiutiamo gli uni gli altri, perché la società mette sempre più le persone in mucchi basati su pregiudizi e ideologie.
And information technology is increasingly encompassing all of our lives, from our music to our manufacturing to our biology to our energy to materials.
E la tecnologia d'informazione sta sempre più circondando tutta la nostra vita, dalla nostra musica alla produzione industriale, dalla nostra biologia alla nostra energia ai materiali.
Because now that media is increasingly social, innovation can happen anywhere that people can take for granted the idea that we're all in this together.
e che l'innovazione può avvenire ovunque si può dare per scontato che ci siamo dentro tutti. Iniziamo dunque ad assistere a un panorama mediatico
Put another way, media is increasingly less just a source of information, and it is increasingly more a site of coordination, because groups that see or hear or watch or listen to something can now gather around and talk to each other as well.
i media sono sempre meno una mera fonte di informazione e sempre più un luogo di coordinazione. Questo perché i gruppi che vedono, sentono, guardano o ascoltano qualcosa ora possono riunirsi e anche conversare. E il terzo grande cambiamento
Media, the media landscape that we knew, as familiar as it was, as easy conceptually as it was to deal with the idea that professionals broadcast messages to amateurs, is increasingly slipping away.
nonostante la dimestichezza acquisita e l'elementarità del principio per cui i professionisti trasmettono messaggi ai dilettanti, va sempre più scomparendo. In un mondo in cui i media sono globali, sociali, onnipresenti ed economici,
Well this view, I think, is increasingly wrong.
Credo sia una visione sempre più sbagliata.
And this is increasingly peculiar, because about 20 years ago, when they started delving into the genome, they thought it would probably contain around 100, 000 genes.
Si fa sempre più strano. Infatti circa 20 anni fa, quando approfondirono lo studio del genoma, pensarono che probabilmente conteneva circa 100 mila geni.
But as we've seen over the last year, I think that's an idea that is increasingly coming into question.
Ma come abbiamo visto negli ultimi anni, penso che questa sia un'idea che è sempre più in discussione.
Improvement is increasingly difficult to organize; our faith in these systems, incredibly fraught.
Il miglioramento è sempre più difficile da organizzare. La nostra fiducia in questi sistemi è incredibilmente fragile.
The world is increasingly seeing these programs as the bridge to comprehensive maternal and child health.
Il mondo intero sta iniziando a vedere questi programmi di prevenzione come il ponte che unisce le cure per la salute delle madri e dei bambini.
3.1577298641205s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?